San Juan del Río, Qro., Febrero 11 del 2020.- San Juan del Río, se ha transformado en una ciudad dónde han convergido diversos grupos étnicos de la región y del país, por esta situación, la regidora de Asuntos Indígenas en el ayuntamiento de San Juan del Río, Susana Águila Flores, ha solicitado a las autoridades municipales poder incluir en la nomenclatura de las calles y en los avisos de los edificios de gobierno municipal una traducción al idioma otomí con la finalidad de que las personas que pertenecen esos grupos étnicos puedan realizar con mayor efectividad los trámites que tienen pendientes con el gobierno.
Además, que esto, permitirá reducir los niveles de discriminación a la que son objeto esas personas que llegan a realizar sus actividades artesanales a esta ciudad y quiénes por el dialecto que hablan muchas veces son discriminados simplemente ignorados.
Es por esta razón, que significa qué manera formal en todos los edificios públicos colocar letreros traducidas al otomí, con dos finalidades, los grupos étnicois puedan comprender a donde dirigirse y en segundo, que las demás personas conozcan la lengua materna en la zona y por consiguiente, empezar a aprenderla y preservarla lo que provocaría un intercambio de ideas directamente con la gente originaria de las comunidades de Amealco, estado de México e Hidalgo.
. Este proyecto se suma a los talleres de lenguaje que se pretende desarrollar en algunas escuelas primarias de zonas rurales del municipio y que está respaldado por estudiantes de la Universidad Autónoma de Querétaro, quienes se han interesado en la preservación y enseñanza de la lengua nativa para enriquecer la vida cultural de San Juan del Río y empezar una cultura con respecto a disminuir la discriminación a las personas indígenas que llegan a este municipio con el propósito de vender sus artesanías.